SHOW BY ROCK!! Fes A Live Wiki
Advertisement

"A greatly energetic, beautiful caracal girl with a strong sense of justice. A healthy spirit begins with a fulfilling diet is her gourmet motto. Dreaming to be a top artist, she has participated in contests sine she was a child and grew popular from it. She used to be in a group under a different name, but they didn't sell. For the sake of her own goals and for justice, she cooperated with her band members to make a self-produced re-debut."

—translated from the official SHOW BY ROCK!! website

Trivia

  • She's a carnivore at heart, but isn't a huge fan of fish. She enjoys eating and doesn't have much energy when she's hungry.
  • She's very popular with the women in MIDICITY.
  • Her character song is Dazzling.
  • She has experience working part-time on a fishing boat.[1]







Bromides



Outfits



Home Screen Lines

Japanese English Translation
スモモネが昔作ってくれたお好み焼きが急に食べたくなった。……野菜ばかりの質素なものだけど……確かに美味しかった。 I suddenly feel like eating the okonomiyaki that Sumomone made a long time ago... It was pretty simple and only had vegetables, but... it was very delicious.
信頼できる者と巡り合うことは、とてつもない幸運だ。キミにも、そういう出会いはあったかい? It's extremely lucky to be able to meet someone you can trust. Have you met someone like that for you too?
わっ!?……ああ、 急に声をかけられてビックリしてしまった。次の新曲のことで頭がいっぱいでね。 Whoa! ... Oh, you startled me. I was in the middle of thinking about our new song when you called out to me.
すまない、今、次のライブのことを考えているんだ。急ぎの用がないなら、しばらくひとりにしてくれないか? Sorry, I'm thinking about our next live show right now. If you've got nothing urgent for me, can you leave me to myself for a while?
なぜだ……?寝に帰るだけなのに部屋が荒れていくのは……これはもはや、ミステリーとしか言いようがない。 Why...? I only ever go home to sleep, but why does my room end up in a mess? This is nothing short of a mystery.
Home screen line translations by Anonymous Piyo



  1. SHOW BY ROCK!! Fan Book Vol.2
Advertisement